-
1 Appalachian Trail
Самая длинная в мире размеченная пешеходная туристская тропа (длиной 3218 км) через Аппалачи [ Appalachian Mountains]. Проходит от горы Катадин [Mount Katahdin] на севере штата Мэн через штаты Нью-Хэмпшир, Вермонт, Массачусетс, Коннектикут, Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильвания, Мэриленд, Западная Вирджиния, Вирджиния, Теннесси, Северная Каролина до горы Спрингер [Springer Mount] в северной Джорджии. Тропа имеет статус "национальной заповедной туристской тропы" [Appalachian National Scenic Trail] в системе национальных парков [ National Park System]English-Russian dictionary of regional studies > Appalachian Trail
-
2 Appalachian Trail
География: Аппалачская тропа -
3 Appalachian trail
«Аппалачская тропа», пешеходный туристический маршрут длиной св. 2500 км; проходит по живописным восточным отрогам Аппалачских горСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Appalachian trail
-
4 Appalachian National Scenic Trail
English-Russian dictionary of regional studies > Appalachian National Scenic Trail
-
5 Blue Ridge
Голубой хребет, Блу-РиджЦепи горных хребтов в южных Аппалачах [ Appalachian Mountains] от Южной Пенсильвании (иногда их называют Блу-Маунтинс [ Blue Mountains]) до г. Оглеторп [Oglethorpe] в северной Джорджии (через Мэриленд, Западную Вирджинию, Вирджинию, Северную Каролину). Протяженность ок. 1040 км, между Пидмонтом [Piedmont] на востоке и Большой Аппалачской долиной [ Great Appalachian Valley] на западе. В штатах Пенсильвания и Мэриленд называются Южные горы [Southern Mountains], в штатах Вирджиния, Северная Каролина, Южная Каролина - собственно Голубой хребет (шириной 15-25 км). Его отроги в Северной Каролине называются Блэк-Маунтинс [ Black Mountains] с горой Митчелл [ Mitchell, Mount] - 2037 м, а также Грейт-Смоки-Маунтинс [ Great Smoky Mountains], Унака-Маунтинс [Unaka Mountains]. Горы сложены древними метаморфическими породами, их средняя высота 650-1300 м. Важнейшие вершины - Гранд-Фазер [Grandfather Mount], 1807 м - в Северной Каролине, Брасстаун-Болд [Brasstown Bald], 1458 м - в Джорджии, Роджерс [ Rogers, Mount], 1743 м - в Вирджинии, Сассафрас [ Sassafras Mountain], 1080 м - в Южной Каролине. Значительная часть гор покрыта лесом. Ряд природных заповедников.тж Blue Ridge Mountains -
6 Great Smoky Mountains
Живописный горный хребет в системе Южных Аппалачей [ Appalachian Mountains]. Находится на западе штата Северная Каролина и востоке штата Теннесси. Покрыт лесами, безлесые вершины называют "лысыми" [balds]. Большая часть горного массива - в составе Национального парка Грейт-Смоки-Маунтинс [Great Smoky Mountains National Park]. Высшая точка Клингменс-Дом [ Clingmans Dome], 2025 м. Исследован геологом Т. Клингманом [Clingman, Thomas L.]. Туризм. Хребет пересекает шоссе от Гатлинбурга до Чероки через перевал Ньюфаунд [ Newfound Gap]. Название происходит от голубоватой дымки, опускающейся на горные долины. К югу от парка - индейская резервация Чероки [ Cherokee Reservation]тж Great Smokies; SmokiesEnglish-Russian dictionary of regional studies > Great Smoky Mountains
-
7 Shenandoah National Park
Национальный парк "Шенандоа"Парк в Аппалачских горах [ Appalachian Mountains] на севере штата Вирджиния. Значительная его часть расположена вдоль Голубого хребта [ Blue Ridge] и покрыта густыми широколиственными лесами. По парку проходят автомобильная дорога "Скайлайн-драйв" [Skyline Drive] (156 км) и Аппалачская туристская тропа [ Appalachian Trail], с которых открываются живописные виды на долину Шенандоа [Shenandoah Valley] и район Пидмонта [ Piedmont Plateau]. На территории парка богато представлен растительный и животный мир. Площадь около 78,9 тыс. га. Основан в 1935English-Russian dictionary of regional studies > Shenandoah National Park
-
8 Springer Mountain
Вершина в Аппалачских горах [ Appalachian Mountains], в штате Джорджия, 1164 м. Конечный пункт Аппалачской тропы [ Appalachian Trail] на юго-западеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Springer Mountain
-
9 ATC
1) Общая лексика: Authority to Construct permit, air traffic controllers2) Компьютерная техника: Abstract Test Case, Advanced Transfer Cache3) Авиация: управление воздушным движением, УВД, АТЦ, авиационно-технический центр, Aviation Technical Center4) Спорт: Achilles Track Club, Against The Clock, Archery Training Class, Athletic Training And Conditioning5) Военный термин: Advanced Training Cadet, Advanced Training Command, Air Training Command, USAF, Air Training Corps, Air Transport Command, Arctic Test Center, Army Electronic Command, Army Tactical Center, Army Tactical Command, Army Terminal Command, Army Topographic command, Army Training Command, Army Transportation Corps, Army training circular, Attack The Cripple, Automatic Target Cueing, active thermal control, advanced technical course, advanced technology components, adventurous training centre, air target chart, air traffic control, air transportable clinic, airtight container, approved type certificate, armament test center, armament training camp, armored troop carrier, assistant test chief, assistant trial counsel, automated technical control, automatic target counting, automatic tracking control, Mini-Armored Troop Carrier (Riverine Warfare Craft)6) Техника: Automated Temperature Control, Automatic Through Centers, Automatic Tube Compensation, adiabatic toroidal compressor, advanced telerobotic control, aerial tuning capacitor, air to close, airborne test equipment computer, alert transmit console, automatic target caller, automatic threshold circuit, automatic turbine control, chief aviation electronics technician, датчик тонера, за верхней мёртвой точкой (after top centre)7) Шутливое выражение: A Terrible Cornhead, Airlines Too Confident, All That's Crazy, Apeldoorn The Craziest9) Религия: About The Creators, All The Children, Almost Total Conversion, Aquarian Tabernacle Church10) Юридический термин: Addicted To Coke11) Бухгалтерия: Accountancy Training Centre, Average Total Cost12) Австралийский сленг: Australian Tourist Commission13) Автомобильный термин: automatic temperature control, автоматическое управление тягой (Automatic Traction Control)14) Металлургия: Acoustic Tile Ceiling15) Сокращение: Acoustic Torpedo Countermeasures, Adaptive Transform Coding, Air Temperature Control, Air Training Command (USAF), Air Training Corps (UK), Aircraft Technical Committee, Airport Transfer Center (60 or 70 expected after END implemented and transition from AMC), Amended / Approved Type Certificate, Armored Troop Carrier Ship (USA), Army Training Center (US Army), Automatic Target Cuing, Automatic Threat Countering, Automatic Tuning Control, acoustical tile ceiling, aerial tuning condenser, around the clock, automatic tone correction, Automatic Temperature Compensation (автоматическая компенсация температуры)16) Университет: Agricultural Telematics Centre, Athletic Trainer Certified17) Физика: Active Thermal Cooling, Automatic Temperature Conversion18) Вычислительная техника: Automatic Transmission Control, address translation cache, Address Translation Controller (ATM), Address Translation Cache (CPU), Advanced Thermo Concept (Cooler-Master), Authorized Testing Center (MS), авторизованный учебный центр, разрешение на копирование программного обеспечения19) Нефть: after top center, average total costs20) Иммунология: Anatomical Therapeutic Chemical21) Транспорт: Air Tactical Communications, Air Training Command, Airport Traffic Congestion, All Terrain Collection, All Terrain Cycle, Automatic Train Control22) Воздухоплавание: Army Training Center23) Фирменный знак: Advanced Thermodynamics Corporation, American Tractor Company, Apex Tool Company, Auburn Towing Company, Authorized Training Centre24) Энергетика: available transfer capacity, available transmission capacity, располагаемая пропускная способность25) СМИ: American TV and Communications26) Деловая лексика: Adaptive Team Collaboration, Advanced Technology Centre, Ancient Traditional Concept, Average Time To Completion, Technical Committee of Petroleum Additive Manufacturers in Europe27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: автоматическая смена инструмента (automatic tool change)28) Образование: Adult Training Centre29) Сетевые технологии: authorization to copy, authorized training center30) Автоматика: automatic tool changer31) Сахалин Р: automatic tool change32) Химическое оружие: Aberdeen Test Center33) Авиационная медицина: air traffic controller34) Макаров: air-traffic control tower, (air-traffic control tower) КДП (командно-диспетчерский пункт)35) Энергосистемы: available transit capacity, администратор торговой системы, располагаемая транзитная мощность36) МИД: armoured troop carrier37) Электротехника: automatic tap changing, automatic temperature compensation38) Общественная организация: Appalachian Trail Conference39) Чат: Anime Topic Chat40) Аэропорты: Arthur's Town, Bahamas41) Программное обеспечение: Ahead Of Time Compilation, Author The Computer42) Хобби: Artist Trading Card, Artist Trading Cards, Artists Trading Cards43) СМС: All Things Considered -
10 ATCLT
Общественная организация: Appalachian Trail Conference Land Trust -
11 atc
1) Общая лексика: Authority to Construct permit, air traffic controllers2) Компьютерная техника: Abstract Test Case, Advanced Transfer Cache3) Авиация: управление воздушным движением, УВД, АТЦ, авиационно-технический центр, Aviation Technical Center4) Спорт: Achilles Track Club, Against The Clock, Archery Training Class, Athletic Training And Conditioning5) Военный термин: Advanced Training Cadet, Advanced Training Command, Air Training Command, USAF, Air Training Corps, Air Transport Command, Arctic Test Center, Army Electronic Command, Army Tactical Center, Army Tactical Command, Army Terminal Command, Army Topographic command, Army Training Command, Army Transportation Corps, Army training circular, Attack The Cripple, Automatic Target Cueing, active thermal control, advanced technical course, advanced technology components, adventurous training centre, air target chart, air traffic control, air transportable clinic, airtight container, approved type certificate, armament test center, armament training camp, armored troop carrier, assistant test chief, assistant trial counsel, automated technical control, automatic target counting, automatic tracking control, Mini-Armored Troop Carrier (Riverine Warfare Craft)6) Техника: Automated Temperature Control, Automatic Through Centers, Automatic Tube Compensation, adiabatic toroidal compressor, advanced telerobotic control, aerial tuning capacitor, air to close, airborne test equipment computer, alert transmit console, automatic target caller, automatic threshold circuit, automatic turbine control, chief aviation electronics technician, датчик тонера, за верхней мёртвой точкой (after top centre)7) Шутливое выражение: A Terrible Cornhead, Airlines Too Confident, All That's Crazy, Apeldoorn The Craziest9) Религия: About The Creators, All The Children, Almost Total Conversion, Aquarian Tabernacle Church10) Юридический термин: Addicted To Coke11) Бухгалтерия: Accountancy Training Centre, Average Total Cost12) Австралийский сленг: Australian Tourist Commission13) Автомобильный термин: automatic temperature control, автоматическое управление тягой (Automatic Traction Control)14) Металлургия: Acoustic Tile Ceiling15) Сокращение: Acoustic Torpedo Countermeasures, Adaptive Transform Coding, Air Temperature Control, Air Training Command (USAF), Air Training Corps (UK), Aircraft Technical Committee, Airport Transfer Center (60 or 70 expected after END implemented and transition from AMC), Amended / Approved Type Certificate, Armored Troop Carrier Ship (USA), Army Training Center (US Army), Automatic Target Cuing, Automatic Threat Countering, Automatic Tuning Control, acoustical tile ceiling, aerial tuning condenser, around the clock, automatic tone correction, Automatic Temperature Compensation (автоматическая компенсация температуры)16) Университет: Agricultural Telematics Centre, Athletic Trainer Certified17) Физика: Active Thermal Cooling, Automatic Temperature Conversion18) Вычислительная техника: Automatic Transmission Control, address translation cache, Address Translation Controller (ATM), Address Translation Cache (CPU), Advanced Thermo Concept (Cooler-Master), Authorized Testing Center (MS), авторизованный учебный центр, разрешение на копирование программного обеспечения19) Нефть: after top center, average total costs20) Иммунология: Anatomical Therapeutic Chemical21) Транспорт: Air Tactical Communications, Air Training Command, Airport Traffic Congestion, All Terrain Collection, All Terrain Cycle, Automatic Train Control22) Воздухоплавание: Army Training Center23) Фирменный знак: Advanced Thermodynamics Corporation, American Tractor Company, Apex Tool Company, Auburn Towing Company, Authorized Training Centre24) Энергетика: available transfer capacity, available transmission capacity, располагаемая пропускная способность25) СМИ: American TV and Communications26) Деловая лексика: Adaptive Team Collaboration, Advanced Technology Centre, Ancient Traditional Concept, Average Time To Completion, Technical Committee of Petroleum Additive Manufacturers in Europe27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: автоматическая смена инструмента (automatic tool change)28) Образование: Adult Training Centre29) Сетевые технологии: authorization to copy, authorized training center30) Автоматика: automatic tool changer31) Сахалин Р: automatic tool change32) Химическое оружие: Aberdeen Test Center33) Авиационная медицина: air traffic controller34) Макаров: air-traffic control tower, (air-traffic control tower) КДП (командно-диспетчерский пункт)35) Энергосистемы: available transit capacity, администратор торговой системы, располагаемая транзитная мощность36) МИД: armoured troop carrier37) Электротехника: automatic tap changing, automatic temperature compensation38) Общественная организация: Appalachian Trail Conference39) Чат: Anime Topic Chat40) Аэропорты: Arthur's Town, Bahamas41) Программное обеспечение: Ahead Of Time Compilation, Author The Computer42) Хобби: Artist Trading Card, Artist Trading Cards, Artists Trading Cards43) СМС: All Things Considered -
12 Blue Ridge Parkway
Шоссе в Северной Каролине и Вирджинии, проходящее по живописной местности вдоль Голубого хребта [ Blue Ridge]. Является продолжением шоссе "Скайлайн драйв" [Skyline Drive], пересекающего Национальный парк Шенандоа [ Shenandoah National Park], соединяет его с Национальным парком "Грейт-Смоки-Маунтинс" [ Great Smoky Mountains National Park]. Средняя высота дороги - около 914 м над уровнем моря. Вдоль шоссе расположено множество турбаз и других мест отдыха. На некоторых участках проходит параллельно Аппалачской тропе [ Appalachian Trail]. Входит в систему национальных парков [ National Park System]; первая национальная парковая автострада [national parkway] в странеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Blue Ridge Parkway
-
13 Greylock, Mount
Вершина в горном массиве Беркшир-Хиллс [ Berkshire Hills] на западе шт. Массачусетс, 1065 м; наиболее высокая точка штата. Обсерватория. Участок Аппалачской тропы [ Appalachian Trail]. Район туризма и горнолыжного спортаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Greylock, Mount
-
14 Katahdin, Mount
Гранитная гора на севере центральной части штата Мэн, в хребте Катадин [Katahdin Range], наиболее высокая вершина в штате (высшая точка горы, пик Бакстер [Baxter Peak], достигает высоты 1606 м). Расположена в парке штата "Бакстер" [Baxter State Park], на северном конце Аппалачской тропы [ Appalachian Trail], в малонаселенном лесистом районе. Описана в произведениях многих писателей. (На языке абнаки [ Abnaki] означает "главная (большая) гора")тж Ktaadn Granitic PeakEnglish-Russian dictionary of regional studies > Katahdin, Mount
-
15 Lebanon
1) Поселок [ village] на севере штата Канзас. 303 жителя (2000). В 3,2 км к северо-западу от городка находится географический центр 48 смежных штатов [ contiguous states].2) Город [ city] на юго-востоке штата Пенсильвания. 24,4 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Лебанон [Lebanon County]. Основан в 1756 переселенцами из Моравии, до Войны за независимость [ War of Independence] стал известен как центр добычи железной руды (шахты Корнуолл [Cornwall Mines]). Центр сталелитейного производства. Торговый центр плодородной долины Лебанон [Lebanon Valley] между г. Гаррисбергом и р. Скулкилл [ Schuylkill River] - района проживания пенсильванских немцев [ Pennsylvania Dutch].3) Город [ city] в центральной части штата Теннесси. 20,2 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Уилсон [Wilson County]. Основан в 1802. Центр сельскохозяйственного района (табак, животноводство). Лесная промышленность, деревообработка, производства автодеталей. Камберлендский университет [Cumberland University] (1842).4) Город [ town] в центральной части штата Коннектикут. 6,9 тыс. жителей. Основан в 1700. В городке - немало зданий XVIII в., в том числе дом губернатора Трамбла [Trumbull House; Trumbull, Jonathan] (1740) - представителя династии, игравшей важную роль в период борьбы колоний за независимость.5) Город [ city] на юго-западе штата Иллинойс. 3,5 тыс. жителей (2000). Колледж Макендри [McKendree College], основанный здесь в 1828 - старейший в штате. В 8 км к юго-западу от города - авиабаза Скотт [ Scott Air Force Base].6) Город [ city] в центральной части штата Индиана, в 40 км к северо-западу от Индианаполиса. 14,2 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Бун [Boone County]. Производство сельскохозяйственного оборудования, автодеталей, инструментов.7) Город [ city] на юге центральной части штата Миссури, в районе плато Озарк [ Ozark Plateau]. 12, 1 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Лаклид [Laclede County]. Во время Гражданской войны [ Civil War] находился на имевшей стратегическое значение дороге, неоднократно переходил из рук в руки. Ныне - популярный курорт в озерном районе; рядом Национальный лесной заказник имени Марка Твена [Mark Twain National Forest].8) Город [ city] на западе центральной части штата Нью-Хэмпшир, на р. Маскома [Mascoma River]. 12,8 тыс. жителей (2000). Популярный озерный курорт, центр зимних видов спорта, расположенный недалеко от Аппалачской тропы [ Appalachian Trail].9) Город [ city] на юго-западе штата Огайо, в 45 км к северо-востоку от г. Цинциннати [ Cincinnati]. 16,9 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Уоррен [Warren County]. В городке много домов в колониальном стиле [ colonial style] постройки XIX в., нехарактерных для Среднего Запада [ Midwest]. Ипподром. В пригороде - деревня общины шекеров [ Shakers], музей.10) Город [ city] на северо-западе штата Орегон, на р. Сантьям [Santiam River]. 12,9 тыс. жителей (2000). Центр района выращивания фруктов и ягод. Ежегодный фестиваль клубники [Lebanon Strawberry Festival], известный тем, что во время праздника местные умельцы готовят самый большой в мире клубничный песочный торт [ shortcake]. -
16 Manassas Gap
Находится на севере штата Вирджиния, к востоку от г. Фронт-Ройал [Front Royal]; самый низкий перевал через Голубой хребет [ Blue Ridge], расположен на высоте. Через перевал проходят железная дорога, федеральное шоссе 66 [I-66; interstate highway], а также маршрут Аппалачской тропы [ Appalachian Trail]. Деревушка Линден [Linden] к западу от перевала ранее также называлась Манассас-Гэп [Manassas Gap]English-Russian dictionary of regional studies > Manassas Gap
-
17 Great Smoky Mountains
Большие Дымные горы, часть Аппалачских гор на границе между штатами Северная Каролина и Теннесси. Названы так из-за туманной дымки, окутывающей их. Здесь расположен Национальный парк Большие Дымные горы [Great Smoky Mountains National Park]. Вдоль хребта проходит пешеходный туристический маршрут — Аппалачская тропа [Appalachian trail]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Great Smoky Mountains
См. также в других словарях:
Appalachian Trail — hiking trail extending from central Me. to N Ga., along the Appalachian Mountains: c. 2,050 mi (3,299 km) … English World dictionary
Appalachian Trail — This article is about the trail. For the conservation group, see Appalachian Trail Conservancy. For the train station, see Appalachian Trail (Metro North station). Appalachian Trail Map of Appalachian Trail Length … Wikipedia
Appalachian Trail — Karte Appalachian Trail Pocosin cabin am Weg im … Deutsch Wikipedia
Appalachian Trail by state — The Appalachian National Scenic Trail spans fourteen U.S. states during its journey that is 2,179 miles (3,507 km) long, including Georgia, North Carolina, Tennessee, Virginia, West Virginia, Maryland, Pennsylvania, New Jersey, New York,… … Wikipedia
Appalachian Trail Conservancy — The Appalachian Trail Conservancy (ATC) (formerly Appalachian Trail Conference ) is a nonprofit organization dedicated to the conservation of the Appalachian Trail, which runs from Maine to Georgia. The Conference works to protect the trail s… … Wikipedia
Appalachian Trail (Metro-North station) — Infobox Station name=Appalachian Trail style=MNRR Harlem logo= logo size= image size=300px image caption=Hikers awaiting southbound train address=Route 22, 1/4 mile north of Hurd Corners. line= other= platform= tracks= parking= bicycle=… … Wikipedia
Appalachian Trail Conservancy — Bureau de l ATC à Boiling Springs. Le Appalachian Trail Conservancy (ATC), anciennement Appalachian Trail Conference, est une association à but non lucratif dédiée à l entretien du Sentier des Appalaches. Elle vise donc à protéger la piste d… … Wikipédia en Français
Appalachian Trail — Appala′chian Trail′ n. geg spo a hiking trail through the Appalachian Mountains from central Maine to N Georgia. 2050 mi. (3300 km) long … From formal English to slang
Appalachian trail — a hiking trail extending through the Appalachian Mountains from central Maine to N Georgia. 2050 mi. (3300 km) long. * * * … Universalium
Appalachian trail — a hiking trail extending through the Appalachian Mountains from central Maine to N Georgia. 2050 mi. (3300 km) long … Useful english dictionary
Potomac Appalachian Trail Club — PATC redirects here. For the airport in Alaska with that ICAO code, see Tin City LRRS Airport. The Potomac Appalachian Trail Club, or (PATC), is a volunteer organization that works to maintain hiking trails in the Washington D.C. area. Originally … Wikipedia